04À propos
La voix d'un texte
ne devrait jamais
se perdre en chemin.
Je suis Manon Rey, traductrice et spécialiste LQA français/anglais, avec une expérience dans la traduction et la localisation depuis 2019. Diplômée d'une licence LEA (Langues Étrangères Appliquées), j'ai travaillé sur des jeux vidéo, des contenus éditoriaux, marketing et digitaux — toujours avec la même exigence : préserver la voix du texte.
« Mon rôle est de faire en sorte que cette voix survive au passage d'une langue à l'autre. »
« Votre texte, dans sa meilleure version française. »
